Близкая и родная Калмыкия для Раисы Кан

Предки
Цой Ен-Нам, дед героини нашей статьи, переехавший из Северной Кореи на Дальний Восток, работал в рыболовецкой артели. Русский язык не знал, но зато считал хорошо, поэтому в работе использовали этот его навык. До призыва в армию дед освоил русский язык. Во время Великой Отечественной войны работал в тылу. Поскольку он был иностранцем, на фронт его не брали. Работал добросовестно, поэтому получил грамоту.
После войны дед женился на кореянке из зажиточной семьи, ее семья переехала из Кореи налегке, ничего из нажитого не прихватив. Бабушка Цой Суня хорошо знала китайский. Всех корейцев депортировали в Среднюю Азию, в Узбекистан, где климат резко отличался от климата тех дальневосточных мест, где жили корейцы. На новом месте с резко-континентальным климатом летом было жарко, а зимой стоял сухой мороз без снега.
Моя собеседница Раиса Павловна Кан вспоминает: «Мой отец родился в 1934 году, он служил в рядах Советской Армии. Работал после армии в совхозе механизатором, освоил все сельскохозяйственные машины того времени. Мои родители общались на узбекском языке. Выучили узбекский, потому что там доминировало узбекское население, русских было совсем мало. В 30-х годах и в школах обучение шло на узбекском языке, а русский преподавался как иностранный два часа в неделю. С религией была иная картина: господствовал атеизм, по этой причине не было никакого принуждения к принятию какой-либо религии. Местное население, родившееся во время и после войны, уже не придерживалось ислама. Очень мало было верующих, в основном те, у кого были пожилые родственники».
Образование
Раиса Кан десятилетнюю школу окончила в Узбекистане, после чего поехала в столицу республики поступать в университет, на химфак. К сожалению, не хватило одного балла. Ей предлагали работать в лаборатории при университете с последующим поступлением в новом учебном году без экзаменов, но... Девушка сдала документы в медучилище при республиканской клинической больнице. Написала сочинение на четыре, и пришлось дополнительно сдавать химию. Получила пятерку, поступила. Училась на детскую медсестру, получала повышенную стипендию – 34 рубля 50 копеек. Выпускницу медучилища направляли в мединститут. Но она не пошла поступать, так как появилась аллергия на химические препараты.
Родители позвали старшую дочь домой, надо было смотреть за сестренкой и двумя братьями. Она стала работать и помогать с детьми. Родители, купив квартиру в Ташкенте, ездили работать в полях Хорезмской области. Сестренка, окончив строительный техникум в Одессе, вышла там замуж и осталась жить.
Калмыкия
Антон Пак после армии учился в ленинградском техническом вузе, но по наставлению старшего брата вернулся в Ташкент, перевелся в автодорожный вуз на вечернее отделение. Одновременно работал на автобазе, где построил карьеру от слесаря до инженера. Когда учился на последнем курсе, встретился с Раисой. Они поженились. Рае было 25 лет, по тем временам поздновато для замужества. У молодоженов не было отдельной квартиры, жилищная очередь была огромной. На жилье надо было заработать.
В Калмыкии в новых рисовых совхозах работали родственники, они-то и сагитировали супругов – молодых специалистов. Мужу предлагали работать в гараже, а Раисе – на почте, в больнице. Но они сообща решили по-иному – трудоустроились в овощную бригаду совхоза «50 лет Октября».
Вообще-то у Раисы Павловны много профессий: бухгалтер, медсестра, связист-оператор. С последней профессией – целая история. Во время афганской войны Раиса полтора года работала в военкомате, так как свободно владела письменным и устным узбекским языком. И ее пригласили как переводчика.
Сын и внук
В 1997 году Раиса с мужем решили окончательно осесть в калмыцких степях. И совсем не жалели. Да, вначале было тяжело из-за сложной акклиматизации. Потом к калмыцкому климату привыкли.
«Нашему сыну 35 лет, он живет с супругой в Южной Корее, в прошлом году они подарили мне внука. В 2025 году весной я поехала в Корею смотреть внука. Через 1,5 месяца стало плохо: влажный воздух не подошел, началась анемия...», – рассказывает Раиса Кан
Сын окончил большецарынскую школу №2, после учился в волгоградском вузе, но бросил его перед самой защитой дипломной работы. Теперь жалеет, что недоучился. Раиса Павловна считает, что можно восстановиться, учиться заочно, но уже повзрослевший, помудревший Антон говорит, что раз родился ребенок – надо о семье думать.
Моя собеседница рассказала и о семье сына: «Антон работает на стройке высотником. Жена Виктория дома, нянчится с ребенком. Декретный отпуск в Корее неоплачиваемый, только при рождении ребенка выдается миллион вон, по нашему курсу 800 долларов. Этого хватает на первое время. Семья сына снимает двухкомнатную квартиру в стиле минимализм, только самое необходимое. Сноха, которую воспитала бабушка, – хорошая хозяйка, экономно ведет хозяйство. Иначе зарплаты в 3 тысячи долларов может не хватить. Там государство поощряет молодых мигрантов с детьми к тому, чтобы они остались, дает им гражданство. Но мои дети сказали, что заработают на квартиру и через 2-3 года вернутся в Россию, скорее всего в Краснодар, откуда родом невестка».
Рая Павловна с сожалением признается, что сама она хотела многодетную семью, но сезонная работа на полях не позволила иметь больше одного ребенка.
Бахчи
С высоты своего немалого опыта работы в овощеводстве Раиса считает, что для эффективной работы необходимо все тщательно продумать, на авось работать нельзя. Чтобы не получилось, что урожай есть, а цены – нет.
В Большой Царын корейцы стали активно прибывать в конце 1960-х годов. Помню, что в начальной школе у нас в классе было несколько корейцев. С девочками дружили, ходили к ним в гости, пробовали непривычные блюди. Сервировка также была непривычна: на низеньких столиках размещалось множество небольших чашечек с различными овощными закусками. Тогда, в 70-х ХХ века, у калмыков в рационе не было такого количества зелени и овощей. В моей детской памяти остались воспоминания и о том, что они выписывали газеты на корейском языке. Это ж какая мотивация была у них! Несмотря на свой образ жизни, корейцы делали все возможное для сохранения своей этничности! Да и в своих семьях наши новые одноклассники общались с родителями на корейском языке...
Летом после 8 класса мы работали в трудовом лагере совхоза «50 лет Октября», что в нескольких километрах от Большого Царына. Тогда я впервые заглянула во временное жилище сезонных работников-корейцев. У него были легкие камышитовые стены, обмазанные смесью глины и соломы, внутри прохладно. В этих помещениях были нары с матрасами, маленькие столики, минимум посуды. В таких аскетичных условиях с марта по сентябрь жили корейцы, приехавшие выращивать лук, морковь, помидоры, бахчевые.
Раиса Кан вспоминает: «Приезжали корейцы со всех уголков страны: из Ленинграда, Москвы, Ростова, со всего Юга России, даже из Украины. У всех было понимание, что на полях можно хорошо заработать. Но не каждый может так работать и жить, как корейцы. Вставать рано, иногда раньше восхода солнца, чтобы выполнить важные сельхозработы: полить овощи, прополоть грядки, собрать урожай и многое другое. Женщины готовили еду. Когда шел сбор урожая, делали заготовки на зиму. А осенью, когда возвращались домой в Узбекистан, везли с собой всю законсервированную продукцию. Иногда получалось по 4-5 ящиков. Также запасались мукой высшего сорта, так как такой муки в Узбекистане не было. А для приготовления любимых пигоди требовалась именно мука высшего сорта».
К слову, пока мы беседовали с Раисой, она меня угощала вкусными блюдами и знакомила с рецептами их приготовления. Поздней осенью и зимой она потчует гостей супом, приготовленном на мясном бульоне с добавлением кинзы, сои, пекинской капусты, засушенной летом, и морской капусты. Этот суп, богатый полезными микроэлементами и витаминами, легкоусвояемый. Корейцы используют сою вместо соли, к тому же она почти на 99 процентов может заменить мясо. Работавшие с корейцами в одной бригаде местные ребята поначалу не ели сою, а потом стали ее употреблять регулярно с другими блюдами.
О взаимовлиянии культур свидетельствует тот факт, что многие корейские блюда вошли в ежедневный рацион питания местного населения. Раиса считает, что калмыки многому научились у корейцев. Недавно она увидела, что калмычки покупают пекинскую капусту и засаливают ее дома самостоятельно. И одобрительно подытоживает: «Правильно делают, дешевле обойдется. Надо шевелиться, глазами смотреть, ушами слышать».
Раиса угощала меня и интересными конфетами собственного приготовления. Главное требование – чтобы продукт был полезным, богатым витаминами.
О корейцах
Большого Царына
В поселке сейчас осталось мало корейцев, семей 20. В основном это пожилые, так как дети и внуки уехали на заработки в крупные города. Здешних корейцев объединяют, по мнению Раисы Павловны, общие воспоминания и, конечно, национальная кухня, в которую время вносит новые элементы, благодаря чему она обогащается.
Я убедилась, как щедра, доброжелательна, общительна кореянка Раиса Кан. Калмыцкая земля стала для нее по-настоящему близкой и родной.
Людмила НАМРУЕВА























Республиканская газета, издающаяся на калмыцком и русском языках. Газета освещает общественно-политические события, происходящие в Калмыкии, а также публикует материалы по культуре и языку калмыков.